Breve aproximación al grabado contemporáneo en Iraq

Ángeles Conde es licenciada en Historia Contemporánea por la Universidad Complutense de Madrid, Máster en Historia Internacional por la London School of Economics y Máster en Estudios Árabes e Islámicos por la Universidad Autónoma de Madrid. Ha desarrollado su carrera profesional principalmente en el Banco de España, donde ha trabajado primero como documentalista y luego como traductora. Desde hace veinte años dedica su tiempo libre al grabado calcográfico. Esta contribución se basa en su trabajo de fin de máster (TFM) presentado en la Universidad Autónoma de Madrid en julio de 2020, que ha sido publicado en el sitio web de la UAM.

https://reinamares.hypotheses.org/41337

La Pietra Nera

Reliquiosamente

Si trova nell’angolo orientale della Ka’ba, un edificio cubico, al centro del cortile della grande moschea della Mecca, la Masjod al-Haram. Si tratta di una pietra di color nero, di circa 30 cm di diametro, incastonata in una cornice d’argento, che serve per tenerne insieme i pezzi, e che ha l’aspetto di una grande pupilla. Però un tempo era un unico blocco, prima che l’impatto di un masso lanciato da una catapulta durante l’assedio della città della Mecca da parte delle truppe Omayyadi, nel 683, ne provocò la rottura in vari pezzi.

Voir l’article original 1 230 mots de plus

SOUS LES FIGUES (Critique)

Les Chroniques de Cliffhanger & Co

SYNOPSIS: Au milieu des figuiers, pendant la récolte estivale, de jeunes femmes et hommes cultivent de nouveaux sentiments, se courtisent, tentent de se comprendre, nouent – et fuient – des relations plus profondes.

La réalisatrice, Erige Sehiri présente ainsi son film : «  Ces personnages sont un microcosme de la société tunisienne et par extension de la société arabe, dans lesquelles on retrouve la beauté de nos pays, mais aussi le sentiment d’étouffement et le manque d’opportunités que la jeunesse peut subir  ». Un cinéma d’émancipation, du cinéma social et sentimental dont la bande annonce laisse entrevoir que l’on s’embrasse sous les figuiers, mais on cause aussi. On cause universalité et ouverture sur le monde. Tout un programme pour une réalisatrice qui pour son film a fait appel à des actrices et acteurs amateurs. Du cinéma vérité, ouvert et souriant à ce qu’on devine, tout un programme. Après s’être un peu…

Voir l’article original 624 mots de plus

Assiria

NUOVA STORIA VISUALE - NEW VISUAL HISTORY

«Nella mia seconda spedizione con la massima rapidità marciai versoBabilonia… Perché il luogo di quella città non fosse più riconoscibile … lo mutai in una palude»
(Annali di Sennacherib [re assiro fra il 704 e il 681 a.C.])

Anticamente il termineAssiria(inaccadico:Ašsur; inaramaico: אתור/ܐܬܘܪ,Aṯûr; inebraico: אשור,Ashur) si riferiva ad una regione dell’altoTigri, corrispondente all’estrema regione settentrionale dell’odiernoIraq. Era cinta ad est dai montiZagrose a nord dal massiccio dell’Armenia, mentre a sud-ovest si estendeva la pianuramesopotamica.

Alla fine delIII millennio a.C.questo territorio fu colonizzato da una popolazionesemiticadiAmorrei, strettamente imparentata con iBabilonesi, cioè gli Assiri che, come la stessa regione, presero il nome dall’antica città diAssur. Più tardi il termine andò ad indicare l’impero assiro…

Voir l’article original 5 358 mots de plus

برنامج أوان الثقافة مع فيفيان غانم الضيف : الفنان خالد المبارك

حوار الزمن زراعة مع النحات خالد المبارك عن عمله الضخم السلام في شارع الرشيد مع ضيف تقييم الآثار والأعمال الفنية في شوارع بغداد

https://fb.watch/bBMYZykVRD/

Conheça as memórias da imigração árabe – Universidade Saint-Esprit de Kaslik (Usek), do Líbano

São Paulo – Como os primeiros árabes que migraram para o Brasil viviam, o que pensavam, como se sentiam no país que os acolheu e que anseios tinham em relação à terra que deixaram para trás? Obter essa informação diretamente dos imigrantes já é possível a partir de um projeto levado adiante pela Universidade Saint-Esprit de Kaslik (Usek), do Líbano, que tem a parceria no Brasil da Câmara de Comércio Árabe Brasileira.

https://anba.com.br/projeto-dara-acesso-a-memorias-da-imigracao-arabe/

Le pont de Canakkale 1915 – Le plus long pont suspendu du monde relie l’Asie et l’Europe

Après cinq années de construction, le pont Çanakkale 1915 est enfin inauguré et ouvert à la circulation ce vendredi 18 mars, une date qui coïncide avec le 107e anniversaire de la victoire de Çanakkale.

Le pont, qui relie les deux rives du détroit des Dardanelles, dans le nord-ouest turc, fait partie d’un ensemble routier de 88 km, qui joint Malkara (ouest de Tekirdağ, rive européenne) à Çanakkale (rive asiatique).

https://lepetitjournal.com/istanbul/actualites/canakkale-1915-ouverture-du-nouveau-pont-eurasien-333772

Épisode 1 : Détroit des Dardanelles : le pont neuf d’un vieil empire

https://www.franceculture.fr/emissions/cultures-monde/detroit-des-dardanelles-le-pont-neuf-d-un-vieil-empire

Iranian Fashion in the 21st Century – William O Beeman

Fashion in the twenty-first century in Iran has become highly inventive, surprisingly innovative, and undoubtedly glamorous. This is a surprise to some in the West who are accustomed to seeing images of large public gatherings of men and women in drab clothing engaged in religious or political activities that seem to be decidedly lacking in any elements that could be called “fashionable.” Women in particular are portrayed in the all-enveloping chador, usually solid black, which has become a Western trope for female repression. Fashion in Iran has, in fact, been remarkable for its flexibility and for its role in cultural communication. It has been directly responsive to social and political events in the country for as long as documentation has existed. Iranians take enormous care in their dress, exhibiting a great deal of attention and individualism. Every element of Iranian fashion is socially coded, making it easy to determine the political, social, and personal attitudes of the wearer. Because dress is such a potent public statement, attempts on the part of the Iranian state to impose standards and requirements on the population have been a universal phenomenon over many centuries. Before one can understand the current status of fashion in Iran, it is necessary to understand the elements from which fashion is constructed. These consist both of material element, like fabrics and tailoring, ethnic traditions from the many cultural groups that live under the rubric of Iranian culture, and historical social forces that have inspired the expression of Iranian identity over the years. These three elements: material, cultural, and historical, have shifted and interacted with each other to create fashion variation.

https://www.academia.edu/36854484/Iranian_Fashion_in_the_21st_Century