Judith Cohen – La envenenadora (Romance judeo-español)

70868331_971118169893976_8048791944182104064_n (1)

Obra: « Ella Sabe que Enamora »
Autora: Betty Toufar

 

 

Abrisme, cara de Rosa, abrisme la puerta que de siempre fuites mia, cuanto y más ahora.

Abashó cara de Rosa, y abriole la puerta. Debasho de un rosal verde. pusole la mesa. Ya comieron, ya bebieron, dormidos se quedan.

A eso de la medianoche, malato despierta.

« qué tienes. y tu, Andarlico? que t’estas queshando. »

Tengo un dolor en el pecho, me responde al lado. »

« No te de nada, mi Andarlico, yo sabré curarlo. »

Te daré gayina en caldo, pichones asados.

Te daré dineto en bolso, que vayas guardando.

Te daré dinero en mano, que vayas gastando,

« Despues que matáis al hombre, buscáis a curarlo. »

Фолиант от Aja’ib al-makhluqat (Чудеса Создания и Причуды Существования) аль-Казвини

FS-5110_03

Фолиант от Aja’ib al-makhluqat wa – ghara’ib al-mawjudat (Чудеса создания и чудеса существ и странных существующих вещей) аль-Казвини
Автор: Мухаммед аль-Казвини (приблизительно 1203-1283)

Чудеса создания Абу Яхья Закария ибн Мухаммад аль-Казвини – энциклопедическая работа над космологией и географией мира.
Этот труд был написан аль-Казвини, qadi (судья) Васита и Хиллы в Ираке во время господства последнего калифа Abbasid, аль-Мустусима (r. 1241-58).
Рукопись разделена на две части, которые исследуют небесные и земные явления. Это Это одна из первых иллюстрированных копий рукописи текста, созданная в начале 15-го века в Ираке или восточной Турции.
Материал-Непрозрачная акварель, чернила и золото на бумаге

https://kazanocheka.livejournal.com/56153.html

Coups de cœur 2019

En cette année 2019, j’ai pu regarder 68 films indiens dont deux mini-séries.

L’année 2019 a été plutôt fructueuse en terme de bons films même si le taux de films seulement bons (qui correspond à des films notés entre 6 et 7) correspond quand même à la majeur partie des films que j’ai pu voir cette année. J’ai néanmoins vu très peu de films mauvais à moyens (9) et une somme impressionnante de très bons films (22 films notés 7.5/10 ou plus) : j’estime donc que cette année a été pour moi positive en terme de découvertes.

Soixante huit films peut ne pas paraître beaucoup mais, il est vrai que, même si le cinéma indien correspond à la majeure partie du temps que je passe devant un écran d’ordinateur, j’apprécie aussi regarder des films d’autres nationalités notamment des films de nationalité américaine ou française. Je suis aussi une grande « 

Voir l’article original 3 252 mots de plus

Aragoz (Fr/En/Ar)

640x360_981453.jpg

Personnage de marionnette à gaine égyptien. Tête en bois, de grands yeux noirs soulignés avec du kohl, des moustaches dessinées sur le visage, un habit rouge, Aragoz présente un mélange extraordinaire des cultures de l’islam, de l’Europe et de l’ancienne Égypte.

https://wepa.unima.org/fr/aragoz/

 

The United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (Unesco) registered the hand puppet known as al-Aragoz as Egypt’s Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding.

http://english.alarabiya.net/en/features/2018/12/27/-Aragoz-Egypt-s-Unesco-recognized-intangible-cultural-heritage.html

 

« الأراجوز ».. إبتكار المصريين القدماء لمخاطبة الملوك

https://egyptiangeographic.com/ar/news/show/180

La tradition du Majlis dans la péninsule arabique : un espace social et culturel préservé – Observatoire Patrimoine d’Orient

Ce diaporama nécessite JavaScript.

« Al Majalis Madaris » dit le proverbe arabe, ce qui signifie « les Majalis sont des écoles ». Le Majlis, singulier de Majalis, signifie littéralement « lieu où l’on s’assoit », une assemblée ou un conseil. Il s’agit d’une pratique traditionnelle dans la péninsule arabique consistant à rassembler un ensemble de personnes autour d’un hôte.

https://patrimoinedorient.org/index.php/2019/11/29/la-tradition-du-majlis-dans-la-peninsule-arabique-un-espace-social-et-culturel/

10 Sudanese & South Sudanese Short Stories for the Solstice

& Arablit

These 10 vivid short stories, from Sudanese and South Sudanese writers, are in honor of the Northern Hemisphere’s shortest day:

Ibrahim El-Salahi. Untitled from Prison Notebook. 1976

1. “Birth,” Abdelaziz Baraka Sakin, trans. Nancy Roberts

It was her panting that drew me over. I was exhausted, as the new work regime had been sucking every last drop of life out of us. But my misreading of the situation (what with the cries, groans, and stifled moans) put some life back into me, and I shot over to her like an arrow.

2. “The Route Through Purgatory” by Omayma Abdullahtranslated by Nassir al-Sayed al-Nour

The sands lolled and swam in the sun’s blazing rays all day, then when darkness fell, they patiently waited for the sun to rise. As far as the eye could see, the sands swelled in every direction, wild and silent. It even felt like they…

Voir l’article original 964 mots de plus

Christian Missionaries in Arabian Peninsula

il_794xN.655652793_bi1q.jpg

 

In 1889, young American Protestants gathered in a church in New Brunswick, New Jersey and agreed to start a Christian Evangelization organization in the Arabian Peninsula, and launched the « Arab American Mission ».

The founders, followers of the Dutch Reformed Church, justified their choice of this region by the fact that Christianity at its inception was widespread in the region and it is only right for the Christ to take it back.

https://raseef22.net/article/1076460-will-christian-missionaries-return-to-the-arabian-peninsula

Christianity in the Arabian Peninsula: Islam’s Stepping Stone
Markus Kappers

https://www.academia.edu/22657698/Christianity_in_the_Arabian_Peninsula_Islams_Stepping_Stone

Rajah Al Hurrah 2019

 

RAJAH AL HURRA المرأة ترى كل شيء، ولكن لم يقل شيئا رجل يرى شيئا، وتتحدث عن أي شيء https___rajahalhurra.wordpress.com_

Je remercie chacun de mes lecteurs et je vous souhaite de bonnes fêtes ainsi qu’une nouvelle année lumineuse.
En cadeau, une revue des articles publiés sur le blog en 2019.

I thank each of my readers and I wish you happy holidays and a bright new year.
As a gift, a review of the articles published on the blog in 2019.

Agradezco a cada uno de mis lectores y les deseo felices fiestas y un brillante año nuevo.
Como regalo, una revisión de los artículos publicados en el blog en 2019.

أشكر كل من قراءي وأتمنى لكم أعيادا سعيدة وعامًا جديدًا مشرقًا.
كهدية ، مراجعة المقالات المنشورة على المدونة في عام 2019.

Ringrazio ciascuno dei miei lettori e ti auguro buone vacanze e un felice anno nuovo.
Come regalo, una recensione degli articoli pubblicati sul blog nel 2019.

Ich danke jedem meiner Leser und wünsche Ihnen frohe Festtage und ein frohes neues Jahr.
Als Geschenk eine Rezension der Artikel, die 2019 im Blog veröffentlicht wurden.

אני מודה לכל קוראיי ומאחל לכם חג שמח ושנה חדשה ומוארת.
במתנה, סקירה של המאמרים שפורסמו בבלוג בשנת 2019.

La maison de Leyla – Zülfü Livaneli

41vhIbSZWTL._SX341_BO1,204,203,200_.jpg

Sur la rive anatolienne du Bosphore, une vieille dame est brutalement expulsée de son logement. Il s’agit de Leyla, la descendante ruinée d’une grande famille stambouliote. Elle fut propriétaire d’un yali, une des ces magnifiques demeures au bord de l’eau, avant de ne plus occuper qu’une petite dépendance située sur le terrain de son ancienne propriété.

Quand Omer qui possède à présent le yali met fin à cet arrangement, elle est secourue et accueillie par Yussuf, le fils de l’ancien jardinier de sa famille devenu journaliste. Elle le suit dans un quartier moderne et cosmopolite d’Istanbul où elle découvre le monde des artistes et des marginaux aux côtés la compagne de Yussuf, Roxy – de son vrai nom Rukiye –, qui est chanteuse de hip-hop.

Malgré une hostilité initiale, une vraie amitié se noue progressivement entre les deux femmes.

http://www.gallimard.fr/Catalogue/GALLIMARD/Du-monde-entier/La-maison-de-Leyla